Auvillar, hebergement, photo, restaurants, agenda, concerts
Photographies de Christophe Gardner - Auvillar
Auvillar, France
English version To see english version
 
Biographie des artistes en résidence au Moulin à Nef du 6 octobre au 3 novembre 2004.

Amy Ruth Allen, écrivain et directrice des relations publiques à VCCA, Amherst, VA. Elle est auteur de huit livres pour les jeunes. Ses oeuvres ont été traduites en Catalan. Ses biographies de la Mère Thérèse et de l'écrivain américaine Louisa May Alcott, ont reçu des prix littéraires. Ses articles ont été publiés dans le Washington Post et la revue Mademoiselle. Elle travaille maintenant sur un roman historique.

Karen Bell, photographe, New York, NY. Les photographies de Karen Bell ont été exposées dans des galeries et des musées à New York, New Mexico, Colorado, et Delaware, et publiées dans le NEW YORKER, AVENUE, FLASHART, parmi d'autres magazines. Bell est professeur de photographie à New School University à New York.
[ Voir son site ]

Sophie Cook, écrivain, de Washington DC. Née en Hongrie, émigrée aux Etats Unis en 1951, elle a passé une partie de son enfance en France et en Suisse Romande. De ses deux romans encore inédits, l’un se passe en Hongrie, l’autre en France et aux Etats Unis. Une nouvelle écrite à VCCA a été publiée dans la revue “Humanitas.” En ce moment, elle écrit un mémoire de sa famille pendant la période d’après guerre. Cook a longtemps travaillé comme avocat et comme médiatrice. Pour la Commission des Etats-Unis sur les Droits Civils, elle a contribué à la création de publications importantes pour faire entendre les voix du ghetto et du barrio. Elle a créé et dirigé pour le Bureau d'Affaires Nationales une publication bi-mensuelle sur la mediation et l’arbitrage.

David Petersen ,écrivain et realisateur de films, Brooklyn, NY. Petersen a été nominé pour un “Academy Award” dans la catégorie des courts métrages (Meilleur documentaire) pour son film:"Fine Food, Fine Pastries,Open 6 to 9". Ce film a également gagné les premiers prix aux trois festivals suivants: American,HoustonInternational et Cine Film. Son film le plus récent "Let the Church Say Amen" était un film selectionné par le Sundance Film Festival aux USA. Ses œuvres littéraires et poèmes ont été publiés dans de nombreux périodiques et notamment par le Brecht's Canary ,The Networker, Dotyky et Review of Books.

Lyndia Terre, artiste peintre a Alexandria, Virginie et dans l'Ontario, Canada. Lyndia Terre possede et dirige depuis quatre ans la galerie Lyndia Terre a Alton dans l'Ontario. Elle y a presente chaque année une exposition consacrée uniquement à ses oeuvres, et represente aussi plusieurs autres artistes de l'Ontario. Les oeuvres de Madame Terre ont fait l'objet d'expositions particulieres au museum de Dufferin County (ON), au Festival des arts de Headwaters (ON), a la galerie de Huntley Meadows Park (VA), la Societe Horticole Americaine (VA), au Virginia State Arboretum, a la galerie Jamel (MD), galerie Zygos (Washington, DC), et le Centre des Arts de la Torpedo Factory (VA). Elle a egalement participé dans les expositions de l'Open Studio (Toronto,ON), de la galerie d'art de l'Ontario : Sales and Rental Gallery Galerie Q (Santa Monica, CA), Studio Gallery (Washington, DC), Washington Women's Art Center Bryce (Philadelphia, PA). (Toronto,ON), (Washington, DC), et la galerie Bryce (Philadelphia, PA).

Meredith Trede, poète, Sleepy Hollow, NY. Trede a publié ses poèmes dans de nombreuses revues, THE PARIS REVIEW, GARGOYLE, BLUELINE, WEST BRANCH, LUMINA, THE NEBRASKA REVIEW et A ROOM OF ONE'S OWN, parmi d'autres. Elle a été trois fois qualifiée aux finales du concours Discovery/THE NATION. Trede a obtenu une maîtrise (MFA in Creative Writing) à Sarah Lawrence College.
Poems by Meredith Trede

Signs of Truth in France

On granite columns,
marble monuments:
To Our Children, Dead,
in this war or that,
the French don’t hide
behind our neutral line
To Our Soldiers,
soldier, symbol
of armed might, not the loss
of daughters and sons.
And on electrical transformer boxes
capital red letters announce
Danger Death, make no
mistake, it’s death we are
to fear, no euphemistic
american Warning/Danger, as
if what we do not say
won’t happen,
as if what we did not see
did not happen, and we go on by telling
ourselves that our wars are
in God’s name and our dead,
by the right of might, in paradise.


Signes de la Vérité en France
Sur les colonnes de granite,
les monuments de marbre:
A Nos Enfants, Morts,
dans cette guerre-ci, ou
celle-lâ, les Français ne
se cachent pas derrière le neutral
A Nos Soldats,
soldat, symbole
de la force armée, pas la perte
de nos filles et nos fils.
Et sur les transformateurs éléctriques
les lettres rouges et majuscules
annoncent Danger de Mort, faites pas
d’erreur, c’est la mort qu’il nous faut
craindre, pas l’euphémisme américain
Attention/Danger, comme
si ce qu’on ne dit pas
n’arrivera pas,
comme si ce qu’on n’a pas vu
n’est pas arrivé, et on continue à
se dire que nos guerres sont
au nom de Dieu et nos morts,
à titre de la force, au paradis.